A moltes persones del nostre país els agrada veure pel·lícules americanes en l’original. Els subtítols en rus estan dissenyats per ajudar les persones que no saben anglès a entendre el significat de la pel·lícula que estan veient. Hi ha molts llocs a Internet on podeu veure pel·lícules en línia amb subtítols. Normalment apareixen a la part inferior de la pantalla.
Instruccions
Pas 1
Si els subtítols es desplacen massa cap a un costat, sempre els podeu moure al centre mitjançant programes especials d'edició de subtítols, el més popular dels quals és VobSub. Està equipat amb totes les funcionalitats necessàries que us permeten realitzar diverses accions sobre subtítols, canviar-ne la ubicació i el color.
Pas 2
Si voleu moure subtítols en anglès o en qualsevol altre idioma, primer descarregueu i instal·leu el programa VobSub al vostre disc dur. A continuació, cerqueu el fitxer de subtítols a les infinites extensions d’Internet i copieu-lo a la mateixa carpeta on es troba la pel·lícula.
Pas 3
Canvieu el nom dels subtítols perquè el fitxer de subtítols i el nom del fitxer de pel·lícula coincideixin perquè els subtítols s’executin amb el vídeo. Si hi ha algunes icones incomprensibles en lloc de lletres, aneu al menú de configuració i seleccioneu l'idioma correcte. Per fer-ho, mentre reproduïu els subtítols, feu clic a la pestanya DirectVobSub. A la finestra emergent, feu clic al menú Configuració de text i seleccioneu l'idioma i el tipus de lletra que entengueu.
Pas 4
Hi ha casos en què el vídeo descarregat i els subtítols no coincideixen i no es poden reproduir alhora. Per descomptat, podeu descarregar un altre vídeo o subtítol, però això requereix molt de temps. Hi ha una manera molt més fàcil. Baixeu-vos el programa DSRT. Obriu el fitxer de subtítols i premeu Alt + V per seleccionar el vídeo amb el qual voleu sincronitzar els subtítols. Ara, finalment, podeu canviar o modificar lleugerament els subtítols perquè sigui convenient veure la interessant i entretinguda pel·lícula que trieu.
Pas 5
A més, no podeu moure tots els subtítols alhora, sinó alguns dels seus fragments. És molt còmode i pràctic, ja que no és necessari un muntatge llarg. Si voleu aprendre una llengua estrangera, podeu veure pel·lícules en anglès amb subtítols. Veure regularment aquestes pel·lícules pot millorar significativament el coneixement de la llengua anglesa, ja que no només s’acostuma a parlar l’anglès, sinó que també augmenta significativament el seu vocabulari sense adonar-se’n.