La necessitat d’escriure paraules russes a les lletres de l’alfabet anglès a Internet és bastant rara a causa del fet que la xarxa té un gran nombre de serveis que ofereixen la possibilitat d’utilitzar lletres ciríl·liques, fins i tot si no teniu un teclat rus. maquetació. Tot i això, es poden imaginar casos específics en què cal escriure "transliterat": aquest és el nom habitual d'un text en què les lletres russes són substituïdes pels seus equivalents en anglès.
Instruccions
Pas 1
Utilitzeu qualsevol servei en línia per traduir automàticament el text que heu introduït a la transliteració. Aquesta és la forma més senzilla d’escriure paraules russes en lletres angleses. Per exemple, si utilitzeu el servei https://translit.ru, després d’anar a la pàgina principal podeu començar a escriure immediatament el text desitjat. Quan hàgiu acabat d’introduir text, una paraula o una frase, n’hi haurà prou amb fer clic al botó etiquetat com a "En transliteració" perquè tot el que s'hagi escrit en lletres russes es converteixi en el mateix, però amb les lletres de l'alfabet anglès. Si no teniu l'oportunitat d'escriure text rus al teclat, podeu fer clic amb el ratolí a les lletres necessàries situades en aquesta pàgina del lloc a sobre del camp d'entrada. Aquí podeu triar la direcció de la transliteració i no només entre aquests dos alfabets (rus i anglès). També hi ha una variant de la interfície especialment dissenyada per funcionar en dispositius mòbils amb sistemes operatius Symbian i Windows Mobile
Pas 2
Utilitzeu taules de correspondència de lletres de l’alfabet rus amb lletres i combinacions en anglès com a referència si voleu escriure immediatament paraules en transliteració sense més traducció. Hi ha diverses taules d’aquest tipus i també les podeu trobar a la xarxa. Per exemple, utilitzeu la redacció oficial del GOST corresponent amb el títol "Regles per a la transliteració de la lletra Ciril a l'alfabet llatí". És cert, no sempre i no tothom utilitza les taules de correspondència especificades a GOST, quan la facilitat d’ús és important i no el compliment de les normes. Podeu utilitzar altres taules, per exemple, publicades al lloc web de Lingvotek.
Pas 3
Utilitzeu programes residents amb funcions de transliteració si voleu traduir text a transliteració sense connexió a Internet. Per exemple, el programa Punto Switcher, dissenyat principalment per canviar automàticament entre els dissenys de teclat rus i anglès, té aquesta opció. Per utilitzar-lo per traduir les paraules del text rus a transliteració, n'hi ha prou amb seleccionar el fragment desitjat en qualsevol editor i prémer la combinació de tecles alt="Imatge" + Bloqueig de desplaçament.