Quin Programa S'ha D'utilitzar Per Traduir Text Del Rus A L'anglès

Quin Programa S'ha D'utilitzar Per Traduir Text Del Rus A L'anglès
Quin Programa S'ha D'utilitzar Per Traduir Text Del Rus A L'anglès

Vídeo: Quin Programa S'ha D'utilitzar Per Traduir Text Del Rus A L'anglès

Vídeo: Quin Programa S'ha D'utilitzar Per Traduir Text Del Rus A L'anglès
Vídeo: Топ 5 скрытых полезных программ Windows 10 2024, Abril
Anonim

Si la traducció és necessària constantment i fora del navegador, podeu utilitzar l'ajuda de programes especials. Això és convenient si, per exemple, sovint heu de treballar amb documents en llengua estrangera o comunicar-vos amb estrangers a ICQ o en un correu.

Quin programa s'ha d'utilitzar per traduir text del rus a l'anglès
Quin programa s'ha d'utilitzar per traduir text del rus a l'anglès

A Internet, podeu trobar serveis molt convenients per a la traducció automàtica instantània. Entre ells, hi ha el famós "Promt" i els traductors de Google i Yandex. N’hi ha prou amb introduir una paraula, frase o text complet i seleccionar l’idioma.

Els traductors dels llocs web no són convenients per a tothom. Per als amants de l'aïllament, hi ha programes especials. Es poden dividir en dos tipus.

El primer tipus són els programes que es poden traduir sense accés a Internet; tenen un diccionari o diccionaris integrats que es consulten per completar una tasca. La comoditat d’aquests programes és que us poden ajudar en qualsevol lloc, independentment de l’accés a la xarxa. L’inconvenient és que aquest tipus d’utilitat se sol pagar (ja que inclou diccionaris extensos). El cost oscil·la entre els 100 i els 35.000 rubles, en funció de la qualitat i la funcionalitat del programari, el nombre i el volum de diccionaris. Els programes de diccionari són relativament grans (de 150 MB a 1-4 GB). Alguns exemples d’aquests programes són diverses versions de l’empresa Promt.

El segon tipus està representat per traductors més lleugers (des de diversos kilobytes fins a desenes de megabytes) i lliures. Aquests programes no tenen diccionaris integrats, però sol·liciten traducció de text a Internet mitjançant els serveis esmentats anteriorment. L’únic inconvenient és la necessitat de connectar-se a Internet cada vegada que introduïu text. La creació d'aquests traductors és molt senzilla, ja que per al seu funcionament, n'hi ha prou amb redirigir la sol·licitud als serveis de traducció i retornar la resposta a la pantalla del monitor.

El més convenient es pot atribuir a Dictionary. NET, que permet a l’usuari treballar amb la traducció a molts idiomes (endavant i enrere) amb un clic del ratolí, mitjançant un diccionari de Google. Molt operatiu, afinat i amb una mida molt modesta de 300 Kb. QTranslate és un programa similar a l'anterior, però, a més de Google, pot utilitzar traductors Promt i Yandex (i diversos serveis de traducció menys populars). A més, el volum del programa és aproximadament el mateix. Dicter és una versió "més pesada" (15 MB), però d'aspecte funcional i agradable.

Recomanat: